536просмотров
68.0%от подписчиков
13 января 2026 г.
questionScore: 590
Наводить грязь, как сказать по немецкий? У нас есть разные варианты, которые означают, что кто-то что-то испачкал (часто используются в отношении детей 👶) : -Dreck machen/hinterlassen (пачкать) z.B. die Schuhe hinterlassen im Flur viel Dreck
-kleckern = aus Versehen Flecken machen (накапать) z.B. Beim Essen auf den Tisch kleckern/ das T-Shirt bekleckern
-klecksen = Klekse machen (отсюда и русское слово клякса)
z.B. der Füller klekst 🖋️
-matschen = mit Matsch spielen/ umgangssprachlich: Dreck machen z.B. Das Kind matscht mit der Knete
-zermatschen = zerdrücken/zerquetschen (раздавить) z.B. Das Kind zermatscht die Banane auf dem Tisch
-etwas verschütten = versehentlich vergießen (пролить) z.B. Der Kellner ist gefallen und hat das Bier auf dem Boden verschüttet. -verschmieren = durch Verschmieren/Beschmieren beschmutzen (размазать) z.B. er hat die Farbe auf dem Fenster verschmiert -rumsauen = umgangssprachlich = viel Unordnung/Dreck machen #Wortschatz