1.7Kпросмотров
14 июля 2025 г.
📷 ФотоScore: 1.8K
不客气, 没关系 or 不用谢?
в чем же их различие? разберем отдельно каждый из них 🤩不客气 - пожалуйста / не за что
- часто используется в жизни; - аналог английского «you’re welcome» 🤩不用谢 - не стоит благодарности / не нужно благодарить
- часто используется в неформальной обстановке - означает то же, что и 不客气
➖➖➖
и 不客气 и 不用谢 являются ответами на 谢谢❗️
➖➖➖ 🤩没关系 - ничего страшного / не стоит беспокоиться
-используется не в ситуациях, где нужно выразить ответ на благодарность, а в ситуациях когда: человек перед вами извиняется : – 对不起!(duì bu qǐ) (извини) – 没关系! (не стоит беспокоиться) говорят о том, что что-либо не имеет значения / то, о чем не нужно беспокоиться : - 你想喝茶还是咖啡 (nǐ xiǎng hē chá háishì kāfēi?) (ты желаешь чая или кофе?) – 没关系,都可以。(méi guān xi, dōu kěyǐ) (неважно, любой вариант подойдёт) ➖➖➖
没关系 является ответом на 对不起 (duì bu qǐ)❗️
➖➖➖ 💚💚💚💚: все три слова имеют синонимичное значение, but: 不客气 и 不用谢 – отвечают на 谢谢 没关系 – отвечает на 对不起 #фичикит