85просмотров
13 декабря 2025 г.
Score: 94
В английском есть такое понятие как plain language. По-нашенски инфостиль это. Но что интересно, в отличие от практики применения у нас, «английский инфостиль» закреплен на государственном уровне. В США это целый федеральный закон — Plain Writing Act, а в Британии на нем пишут сайт gov.uk, тот, который главный от правительства. А еще в Европу его понесли, чтобы международные документы тоже писали с plain language. Там ребята заморочились. Изучили степень функциональной грамотности — способности человека применять полученные в школе знания в разных сферах жизни, определили, что средний возраст понимания информации у преобладающей доли населения 13 лет, и установили, что вся информация должна подаваться так, как это будет понимать 13-летний подросток. Согласно исследованию PISA (Programme for International Student Assessment) в России средний возраст функциональной грамотности 15-16 лет. Можем собой гордиться) Почему я вообще начала задаваться вопросом, а есть ли аналоги инфостиля в английской лексике и грамматике — мы пишем технические тексты. Это сложная, насыщенная терминами, тематика, где основная задача любого публикуемого материала — чтобы нас поняли. А чтобы нас поняли, нужно писать просто и понятно. Но допустимо ли это в английском языке? Как воспринимает читатель информацию? Учитываем, что пишем мы не для носителей языка, а для тех, как и мы, кто изучал язык академически — по учебникам, согласно установленным международным стандартам. Но как и любой неноситель языка, человек, попадая в англоязычную среду сталкивается с отличием между тем, чему учили, и тем как говорят, произносят. Это влияет на восприятие. Этот опыт очень важен для понимания, как писать так, чтобы наш читатель при беглом просмотре, зацепившись за какую-то фразу, понял, что имеется ввиду и что ему хотят донести. И если у нас стремились больше достичь чистоты языка — Корней Чуковский, который боролся с канцеляритом, то в США, Британии боролись с непониманием. Есть даже случаи, где это непонимание привело к авиакатастрофе, в которой погибло больше 500 человек. Вот plain language эти задачи и решает. И если изначально его вводили, чтобы местное население понимало, о чем им говорят из телевизоров и газет, то мы можем использовать его, чтобы неноситель языка объяснил другому неносителю, что такое MPLS.