Как переиграть YouTube и защитить своё внимание Этот пост – не про изучение английского как такового. Это про то, как лучше и полезнее пользоваться языком на практике. Потому что 1) большая часть ценного контента в ютубе на английском, и 2) мы склонны залипать в том, что нам не особо-то и помогает в итоге. 📺 "Посмотреть видео с котиками" – неплохой отдых. "Залипнуть в полезняшки" – в лучшем случае отвлечение. А в худшем – пустая трата главного невосполнимого ресурса. Времени вашей жиз...
Английский с Юрием Ждановым aka Dictum
Со мной вы быстро научитесь понимать английский на слух, говорить и даже думать на языке. Отзывы и расценки тут: http://yurydictum.ru Или сразу пишите в личку: @Yurizhdanov
Графики
📊 Средний охват постов
📉 ERR % по дням
📋 Публикации по дням
📎 Типы контента
Лучшие публикации
20 из 20Как договориться о переносе встречи без чувства вины Будем честны. Как бы здорово мы ни планировали свой день, иногда жизнь подкидывает проблем. И нам приходится пере-договариваться. "Sorry, something’s come up!” Натренируйте хотя бы по одной фразе в трёх главных регистрах (polite / neutral / conversational), и у вас всегда найдётся вариант для незнакомцев, знакомых и друзей. Let’s roll! FL+1 (Polite / Professional) // При общении с начальством ❶ Could we please arrange to meet at a different ti...
«No can do» – откуда вообще взялась эта фраза? Словечки и обороты типа “Long time, no see”, “no go”, “chop-chop!” – сейчас это норма для casual English. And if you want to sound like a native, you should use them, too. In proper contexts, of course. Давайте копнём, откуда подобные “странненькие чанки” зашли в английский. Всё просто. Это – отголоски pidgin English. Когда англичане добирались до новой страны и начинали торговлю, нужно было как-то общаться. Без переводчиков, которых на всех не хват...
Лёгким движением руки разовое действие превращается в серийное Что общего у пингвинов и газированной воды? Недавно одна моя ученица случайно наткнулась на золотую жилу, спросив меня, в чём разница между ‘sniff’ и ‘sniffle’. Ведь на первый взгляд они сильно похожи: - sniff = нюхнуть, фыркнуть, почуять - sniffle = шмыгать носом, сопеть Но если копнуть чуть глубже, откроется интересная закономерность. Sniff описывает действие разовое или короткое. Sniffle – это процесс. Многократно п...
Ошибкогенный суффикс AGE The error-prone suffix AGE Если ваше внимание зацепило слово “ошибкогенный”, каюсь, не смог устоять! Сам не так давно с ним познакомился, долго искал возможность ввернуть 😀 “-генный” здесь означает “производящий” (от греческого слова genés). Так (изредка) говорят про «опасные места», где вероятность сделать неверный выбор выше обычного. Те места, которые провоцируют на ошибку. Возвращаясь к заявленной теме. В самом начале вашего пути в английский, давным-давно, вы заучи...
Что сказать, если ты выжат как лимон Недавно один ученик вот так объяснил невыполнение домашки: ❌ But I am really very tired these days so couldn’t find any power to write you even in Russian (( Дело знакомое: устал, выжат, и всё. Даже пальцы не слушаются. Но эта фраза хромает в двух местах. Одно слово неподходящее и ещё одна проблемка грамматическая. (Если вы её просекли, оставьте комментарий и получите респект и уважуху). Возможно, вы тоже почувствовали, что "power" в смысле “силы” т...
Stop saying “What’s written there?” — no one does! Представьте, что вы хотите узнать, что написано на некой табличке, в книге, в полученном (кем-то другим, а не вами) сообщении и т.д. Вам отсюда не видно. Поэтому вы спрашиваете друга или подругу: 🤔 Что там написано? А теперь задайте этот вопрос на английском. Now, if your first instinct was to say “What’s written there?”, hang on – you’re about to sound way more natural. Here’s the thing: native speakers almost never use “written” in everyday q...
Вот такие пироги: почему “so there's that” и “there's that” — не близнецы 🤹♂️ Готовы потренировать свою языковую интуицию? А как же! Кто ж не любит ковыряться в английском вместо того, чтобы втыкать в уютный сериальчик или любимую игрушку. (he-he-he) Предлагаю почувствовать разницу между двумя на первый взгляд одинаковыми английскими присказками, которые только кажутся братьями-близнецами, а на деле — как хлеб и багет. 1️⃣ So there's that = «Вот ТАК вот!» / «Такие дела!» / «Ну хотя бы так...
Честный ответ – это хорошо, но есть один нюанс Both “direct” and “blunt” mean you aren’t hiding anything. But the vibe is completely different! You can be direct and still keep your friends. - direct = прямой, прямолинейный // going straight to the point If you choose to be blunt, you might need to make new friends. 😅 - blunt = неуклюже откровенный, вплоть до грубости When you’re direct, you say what’s real, but you also keep the listener’s feelings in mind. When you’re blunt, you dro...