138просмотров
59.5%от подписчиков
13 марта 2026 г.
📷 ФотоScore: 152
И приз в категории «Фразеологизм без аналога в русском языке» уходит... фразе elephant in the room. “It was like there was always this big pink elephant in the room and no-one's allowed to mention it.” — BBC, 15 August 2024. Используется эта замечательная идиома в отношении очевидных тем для разговора, которые никто не хочет поднимать. Происходить это может по разным причинам: тема может быть неудобной, спорной, стыдной, опасной. Elephant in the room весьма часто используется носителями, обычно в призывах всё-таки упомянуть ту самую тему: let's talk about / address the elephant in the room. Самое интересное, что эта фраза имеет... русские корни. А именно, происходит она из басни Крылова «Любопытный», которая повествует о человеке, который побывал в Кунсткамере и восторженно рассказывает, что видел там «чудес палату». Когда же собеседник спрашивает его, видел ли он слона, он и отвечает: — «Да разве там он?» — «Там».
— «Ну, братец, виноват: Слона-то я и не приметил». Давайте поговорим про слона в комнате: если уж и есть среди английских идиом кандидаты на «импорт» в русский, то elephant in the room — как раз из таких.