27просмотров
90.0%от подписчиков
9 декабря 2025 г.
Score: 30
Ducúnt vŏléntem fátă, nólentém trăhúnt "Покорных рок ведёт, влечёт строптивого" (пер. С.А. Ошерова) Афоризм восходит к Клеанфу, однако в таком виде стал известен благодаря переводу Сенеки Младшего ("Нравственные письма к Луцилию" CVII, 11). Вероятно, непосредственно этот стих является вольной интерпретацией оригинала, где fāta соответствует греческому πεπρωμένη (μοῖρα). Текст Клеанфа известен по цитированию у Эпиктета (Enchiridion, 53): ἄγου δέ μ᾽, ὦ Ζεῦ , καὶ σύ γ᾽ ἡ Πεπρωμένη, ὅποι ποθ᾽ ὑμῖν εἰμι διατεταγμένος·
ὡς ἕψομαί γ᾽ ἄοκνος· ἦν δὲ μὴ θέλω,
κακὸς γενούμενος, οὐδὲν ἧττον ἕψομαι Метрический анализ (подчёркивание обозначает "распускание", или "солюцию" – подмену долгого гласного двумя краткими; такой приём обычен в ямбическом триметре): |agúː| de m'óː | d͡zeu̯ kái̯ | sy g'éː | pepróː|menéː|
|hopói̯ | potʰ'ýː|miːn éi̯|mi dí͟a|tetág|menóːs|
|hoːs hé|p͡somái̯ | g'aók|nos éːn | de méː | tʰelóː|
|kakós | genúː|m͟e͟n͟o͟s úː|den héːt|ton hé|p͡somái̯| "Веди меня, о Зевс, веди и ты, Судьба,
Туда, где вами быть мне уготовано.
С охотою пойду, а коль желанья нет,
С позором, но пойду, куда назначено" (пер. А.Я. Тыжова) NB: хотя в большинстве изданий даётся γενόμενος, метрически краткий "ο" здесь невозможен, так что γενούμενος – наиболее правдоподобная конъектура